Дальнейшая информация выложена с целью познакомиться c reversed speech в музыке 30стм только на данном сообществе. Не выносить за рамки РЭ.
Не претендую на достоверность ВСЕХ фактов, но некоторые подтверждены на 100% и отрицать их крайне глупо. если вы не понимаете что и как или не попросту слышите, сочувствую вам и вашему слуху.
За идею и помощь ОГРОМНОЕ спасибо Морвене.
читать и слушатьВсе, я надеюсь, помнят потрясающие воображение открытия в музыке Марсов Морвеной - backmasking?
Если еще нет, то марш сюда:
www.youtube.com/watch?v=mT6oo1K_7QM&eurl=ht...
www.youtube.com/watch?v=-53hKFQ5-mU&eurl=ht...
www.youtube.com/watch?v=rqzf4G5RcpE&eurl=ht...
Чистота речи в некоторых случаях, многозначительные фразы,порой отчетливость в произношении - все это надвигает на мысль, что что-то не может быть ПРОСТО совпадением.
Согласна, часть из этого слишком неоднозначна и смазана, поэтому утверждать 100% имеет ли это какой-то смысл, нельзя.
Да и при всей, кхм… "повернутости" Джареда, ожидать от него таких вот "подвигов", как подгонка текстов и манеры пения для того, что бы получить определенный набор значимых слов в перевернутом варианте, думаю не стоит.
Иначе это перплюнет даже Трента, с его "спектральными анализами"
Но я могу точно утверждать, что Джей не просто знает о reversed speech, но и ею пользуется.
Первое доказательство - его слова в Time to wake up.
(credits to Morvena)
"this is none of your fucking business" - отчетливо слышится при переворачивании.
stream.ifolder.ru/5446549
В нормальном же воспроизведении можно уловить лишь неясный набор звуков.
Я решила проверить, есть ли еще нечто подобное где-нибудь
и нашла отдельные "кусочки" перевернутых слов в некоторых песнях.
Occams razor: 2:20 минута на словах:
"Holy roller, it's your reality
Are you tied down and in locks?
Held up and face fact
Holy roller, it's your reality
Can you taste this, the spaces?
Erase the sexes"
В течение этого куска отчетливо слышится на заднем фоне (второй слой) в одном наушнике (не знаю, как с колонками) фраза:
"They gonna give us what we want"
stream.ifolder.ru/5446802
А потом, в другом наушнике неясный набор букв. Переворачиваю, и слышу ту же самую фразу. Получается на фоне "основного" текста песни звучат эти слова в двух вариантах: перевернутом и нормальном.
В Phase 1: Fortification на словах (1:54 минута):
"We will climb
Undeny
We will draw our own conclusions
From this time"
Опять же на фоне основного голоса Джареда, нечто нечленораздельное. Но vj;yj в сравнении с обычной речью узнать в ней reverse speech.
Переворачиваем и получаем на заднем фоне это…
stream.ifolder.ru/5446652
Из-за громкости музыки и мешающего на переднем плане перевернутого Джаредовского голоса сложно определить, о чем именно он поет.
Но лично мне слышится что-то в духе: "know you, know you, know you"…
В Fallen после потрясающей барабанной партии в начале "в бой" вступает гитара, играющая основную тему и нечто, как мне показалось сначала, похожее на звуки скрипки (у меня это постоянно "зудело" в левом ухе).
Я мучилась-мучилась, а потом решила перевернуть и получила…другую, нормальную гитарную тему.
stream.ifolder.ru/5446711
:spiv:
The Kill.
Оригинальная песня: Пианино в начале играет несколько нот в нормальном варианте, потом несколько в обратном, снова в прямом.
reversed version: То, что было нормальным, становиться перевернутым, а перевернутое - звучит прямо.
сравните оригинал с этим:
stream.ifolder.ru/5446619
Вот это 100%-е доказательства того, что Джей использовал в некоторых песнях reverse speech. "зашифрованное послание" для тех кто слышит, переворачивает и СЛУШАЕТ
А вообще Джей любит баловаться звукозаписывающими программками.
Вспомнить ту же "The mission", где он изменил темп своего же голоса, и в результате получил некий женский вокал.
stream.ifolder.ru/5446015
Есть еще несколько любопытных фактов.
В Fallen на моменте (1:37 мин.):
"I'm not listening
I'm in my head and I'm spinning"
На заднем фоне прослушивается обработанный голос (не знаю кого, определить сложно),
который о чем-то говорит (чтобы разобрать надо, по меньшей мере, удалить пару слоев).
В любом случае эта речь, которая доноситься словно из телевизора ("новости",
звучит очень любопытно в сочетании со словами Джареда "I am not listening…"
В capricorn'e во время проигрыша, буквально за секунду до крика: "Alive"
Джей очень тихо, полушепотом говорит какое-то короткое слово.
Если кто-нибудь приметит сам факт существования этого момента (все равно разобрать НЕРЕАЛЬНО), получит от меня персонально конфетку, т.к. я это услышала совершенно случайно, но уверена в том, что не очередная больная слуховая галлюцинация.
stream.ifolder.ru/5446759
В Buddha for Mary на моменте:
He said, "There's a paradise beneath me"
She said, "Am I supposed to bleed?"
He said, "You better pray to Jesus"
На заднем фоне слышатся слова "this is the life on mars", произносимые тем же обработанным голосом, что и в начале песни.
Еще одно важное открытие:
теперь мы знаем, кто и про что говорит в песне time to wake up.
Не зря Морвена еще в переписке со мной заметила, что эти голоса будто бы доносятся "один с земли, а другой не земли". Спасибо за ее гениальный моск и потраченное время на ютубе и в интернете. вот что она нашла.
в 1986 году, едва взлетев в воздух, шаттл "Челинджере" потерпел крушение. На борту находилось 7 человек.
Вот полный вариант трансмиссии (то, что выделено жирным шрифтом вставлено в песню на 2:37)
Controller: Engines at 65 percent, three engines uh running normally, three good fuel cells, three good IDUs.
(Pause in radio transmission)
Controller: Velocity 22 hundred and 57 feet per second. Altitude 4.3 nautical miles down range distance 3 nautical miles.
(Pause in radio transmission)
Controller: Engines throttling up, three engines down 104 percent.
(Pause in radio transmission)
Mission Control: Challenger go with throttle up.
(Pause in radio transmission)
Challenger Pilot: Roger, going with throttle up.
(Pause in radio transmission)
** Space Shuttle Challenger Explodes **
Controller: 1 minute 15 seconds velocity 29 hundred feet per second, altitude 9 nautical miles, Down range distance 7 nautical miles.
(Pause in radio transmission)
Controller: Flight controllers here looking very carefully at the situation, obviously a major malfunction.
(Pause in radio transmission)
Controller: We have no downlink.
(Pause in radio transmission)
Controller: We have a report from the Flight Dynamics Officer that the vehicle has exploded the Flight Director confirms that, we are looking at uh checking with the recovery forces to see what can be done at this point.
(Pause in radio transmission)
Controller: Contingency procedures are in effect.
(Pause in radio transmission)
Controller: We will report uh more as we have information available. Again to repeat uh we have a report uh relayed through the Flight Dynamics Officer that the vehicle has exploded we are now looking at the all of the contingency operations and awaiting word from the any recovery forces in the down range field.
(end transmission)
И в виду всего этого, очень, я бы сказала, ГРОМКО звучат на этом фоне, пусть и перевернутые слова Джареда: "this is none of your fucking business".
Самое интересное, что после этой фразы голоса замолкают, и начинается проигрыш. Но если расслышать сквозь звуки гитары, космонавт опять вставляет реплику на 3:05 минуте со словами из тех же переговоров:
We have a report from the Flight Dynamics Officer
Видео о крушении "Челинджера", где можно услышать одну из фраз, вставленные в TTWU.
"situation, obviously a major malfunction" (1:15) youtube.com/watch?v=BtlOzoYWSUQ
еще:youtube.com/watch?v=L5v8V3q2LKI&feature=rel...
5:33 и 5:50
Так же помимо трансмиссии, включенной в песню, присутвует перевернутый голос Джареда и еще чей-то (maybe Шенна), который говорит две фразы опять же в перевернутом варианте.
Тот момент, который идет сразу после malfunction:
ifolder.ru/3595390
Я увеличила громкость, повысила тон и уменьшила темп.
Похоже на что-то типа 'We have enough to the Echelon joining'.
Или же что-то из Challenger'a.
'They love/know him' сначала как правильно, затем - наоборот. Всё в одном мп3.
ifolder.ru/3595507
А теперь возьмите и прослушайте этот момент в песне.
То, что в песне говорят после этой фразы (они обе дико похожи...) - и есть перевернутая первая фраза! "
(С) Morvena
Лично я здесь слышу ifolder.ru/3595507
"Space welcome to you"
хотя конечно могло и послышаться.
На этом пока все. Спасибо за внимание.
Если еще будут какие-то другие любопытные факты - пост будет подниматься.