To Infinity And Beyond
кто-нибудь знает, что написано на свитках? иероглифы в FY передают название группы, а вот с чем имеем дело в данном случае? ничего не смогла найти по этому поводу...(
читать дальше
читать дальше
1. Я шмогла-таки по крайней мере вывести эти иероглифы так, чтобы их можно было забить в поисковик вот они:
寿比南山不老松
福如东海长流水
2. Оказалось, что более точное значение иероглифов следующее:
Direct translation:May blessings flow your way as forever as the Eastern Sea; may you live as long as the ageless pine in the Southern Mountain.
Figurative Translation: May your good fortune be as bountiful as waters of the Eastern Sea, and may your longevity rivals that of the ageless pine.
Перевод примерно тот же, но кому очень интересно, загляните в английский словарь
3. А вы знаете, что на фотографии только кусок сцены? Всего там 4 свитка. И они повторяются соответсвенно.
4.Это называется four-hanzi sayings. Короче говоря, пословицы. Вы были правы. Ханьцзы - это китайские иероглифы или группы иероглифов. Я так поняла, что их обязательно должно быть 4. Они парами идут как бы.
у меня эти иероглифы не отображаются, надо устанавливать, но верю =)))
Я так поняла, что их обязательно должно быть 4. Они парами идут как бы.
в смысле? их существует всего четыре или употреблять можно только 4?
то есть не отображаются? В гугле? или здесь? квадратиками, поди?
их существует всего четыре или употреблять можно только 4
да, я думаю есть ряд поговорок у них, которые можно употреблять только парами. Ну так принято... хотя можно ещё порыть
ну вообще браузер Опера не поддерживает данный язык.. ну что-то типа квадратиков =))
да, я думаю есть ряд поговорок у них, которые можно употреблять только парами.
угу, теперь понятно.
но я все равно придерживаюсь своей версии насчет простоты
Ханьцзы - китайская письменность. Именно китайская. В Японии и Корее они называются по другим словом, трудным для нашего уха))
Каждый иероглиф, в отличие от буквы, разлагается на ключ и фонетику, и имеет, в отличие от буквы же, комплексное значение. Ключ указывает, к какому классу предметов принадлежит предмет,обозначенный иероглифом (растительность, люди, огонь, вода, звери, проч. ), а фонетик подсказывает чтение. (с)
ну это не ко мне.)))) Я китайский не учила и не буду. Знаю только, что у них есть 4 придыхания и одно и то же слово, если его говорить с разным придыханием, означает разные вещи. И прочая. )))
Вполне возможно, что кто-нибудь из них вытащил сие из форчун-кукиз и такие "а ну-ка давай-ка мы щас как!.."
Зуи
но я все равно придерживаюсь своей версии насчет простоты
а что тут сложного, если это пословицы?) всё предельно ясно))))
оооо... тут всякого можно приплести, если иметь богатую фантазию..
я утверждаю, что все просто, хотя привязать можно к чему угодно.
Lionette говорит, вроде, то же самое.
Morvena ? ты по-моему от нас не отличаешься =)
не, не пытаемся
Это пожелания (обычно людям в возрасте):
"Пусть ваше долголетие будет сравни "нестареющей сосне" южных гор. [Есть такая сосна, которая не горит, т.е. она была бесполезна её не рубили, поэтому она долго жила. От сюда и получила такое название].
"Пусть счастье постоянно течёт как воды восточного моря.
Всё, на этом затыкаюсь. Из всех из кого смогла, всё выжала. )))
правильно Lionette сказала!
Зуи ты чудо!
Если ещё что узнаю - расскажу. )))лол
Зуи давай, давай, ресурс ты наш =))) авось и найдешь какого-нибудь там аргуса
Думаю, просто нам пожелания. Дополнение к "О Фортуна"
про "О Фортуна" я тоже подумала.
Фортуна капризна. Не зря это музыкальное произведение звучит в начале концертов. Как благодарность фортуне.
И эти пожелания
"Пусть ваше долголетие будет сравни "нестареющей сосне" южных гор."
"Пусть счастье постоянно течёт как воды восточного моря."
долголетие ....
звучат как позитив, пожелания группе и пожелания для всех поклонников.
Деталь следующая:
This is distich which is very common in China. When people hold a wedding or in Spring Festival, they will put it on the two sides of the door. The words in the distich are bless words.
Перевод: Это двустишие очень распространено в Китае. Когда свадьба или Праздник Весны, люди кладут их с двух сторон двери. Слова в двустишии - слова благословения.
Справка: Spring Festival - это Китайский Новый год.
это ты меня спрашиваешь?)))) я не знаю
Бриссеида, спасибо
Сейчас будет точно, одну минуту.